20121013

Memories of the Junction Arts Festival 2012 to come flooding back.


One month has already past after the joyful and playful Junction Arts Festival 2012. Did you have a good time at the festival? Yes, you did. Let's look back the festival with Mako's sketches.

Party: 5th October 17:00-19:00
Sushi-Bonza in Centerway archade Launceston.
Exhibition: 4TH October - 15th October

Mako have a mountain of sketches of Junction Arts Festival. She actually created 121 images for the Festival! Some of images will be displayed at 'Sushi Bonza' at Centerway Arcade in Launceston city from Wednesday, 4th October to Monday, 15th October.

You are invited to the nice and warm opening party on Friday evening, 5th October. Come along and have a look images of Junction Arts Festival this year, and enjoy music, poetry and food.
Yummy Japanese finger foods are provided (gold coin donation is appreciated). BYO with no charge.

20121010

Hilbarn's Fresh Recipe Project./ヒルバーンの「新鮮なレシピ」プロジェクト



Hilbarn's weekly recipe is our new project.
The hand writing and drawing illustration recipe is delivered with fresh vegetable every week.
ヒルバーンのウィークリー・レシピ。新しくはじまったプロジェクトです。
手がきのレシピはとれたての野菜と果物とともに毎週配達されます。

Hilban is 'Sharing love of fresh Tasmanian Produce.'
Hil and Barn lives in north east Tasmania.
They  buy directly from growers and farmers and deliver it to your town directly.
"We source produce from smaller growers who are passionate about what they do, as well as from larger farmers who appreciate our efforts to maintain the freshness of what they produce - picking up produce from them, then packing and delivering fresh to you within as short a timeframe as possible. "


She doesn't know what kind of vegetable she would have. As soon as she receive vegetable and fruit, Hilary cook one dish out of the ingredients which she pack into the box to deliver. My role is to turn the yummy recipe into hand writing and drawing card. Hilbarn packed everything on Sunday and we can receive it on Monday in Launceston. So this is real food's real recipe which is created absolutely freshly every week. 


This is the Hilbarn box filled with fresh vegetable, fruits and the fresh recipe! 
I'm very excited to open the box,  like opening birthday present.


There are the recipe and a list of their fresh products.
箱の中にはレシピと、それから今週の野菜リスト
10月の第1週の箱にはいってる野菜は…
October week 1, the box include;
New Season Pink Eye potatoes (Penguin)
dill(s-f) (Northdown)
chives(s-f)(Northdown)
carrots (Scottdale)
radish(s-f)
silver beet (Campania)
cauliflower (Lower Barrington)
lettuce (Northhown)
apples (Hillwood)
cherry tomatos (Turners Beach)
-certified organic(o), grown organically(go), freshcare(f),  spray-free(s-f).
有機栽培認定されたものには(o)マークが、有機栽培で育てられたものには(go)、フレッシュケア(f) 、スプレーフリーつまり無農薬のものに(s-f)
It's a lot!





I actually cooked this week's recipe 'Roasted Cauliflower & Herb Salad' yesterday.
今回のレシピである「ロースト・カリフラワーとハーブのサラダ」さっそく昨日、つくってみました。


'Put cauliflower florets on oven tray lined with baking paper. Drizzle with olive oil. Sprinkle with sea salt and pepper. Bake for about 15 mins. until browned. Take out and turn cauli over to brown other side. Remove and set aside. '
カリフラワーまるごと一個つかうレシピです。まずはカリフラワーをザクザクと一口大くらいに切りわけてオーブントレーの上へ。オリーブオイルを全体にざっとまわしいれ、塩、胡椒しオーブンに入れます。カリフラワーがほんおり茶色に色づきはじめたら(だいたい15分くらい)、ひっくり返して裏面も同じくらいになるまで焼きます。





 'To make the dressing: put 2 tablespoons capers, roughly chopped, 1 tablespoon whole grain mustard, 2 cloves garlic, crushed and 2 tablespoons cider vinegar in a jam jar. Set aside for 15 mins. Add oil, shake up, then add salt and pepper. '
ドレッシングをつくります。このドレッシングがロースとカリフラワーによく合って、すごくおいしい。
ポイントはケイパー(って日本で手に入るかな?瓶詰めにされてる薬味のようなもの。花のつぼみをピクルスにしたもので、独特な風味がおいしい。)このケイパーを大匙2杯ほどざくざくと刻みます。それからニンニク2かけをつぶして。大匙1杯の粒マスタード。大匙2杯の酢(ここではリンゴ酢を使っています。)これらを全部あわせて、風味がうつって味がおちつくまで15分ほどねかせておきます。最後にオリーブオイルを1/2カップほど合わせて、ドレッシングの完成。

個人的には、わたしはオリーブオイル少な目のすっぱめが好みなのでここではあんまりオイルいれません。カリフラワー焼くときにオリーブオイル使っているし。あと、生ニンニクの風味がとってもつよいので、お出かけ前ならニンニクを減らすか抜いちゃうほうがいいのかも。
でも、オージーボーイたちにはニンニク、オイル大目の食べ応えあるほうが人気のよう。ベジタリアンの方の場合、このサラダがメインディシュにもなりえるくらいけっこうがっしり食べた感のある「サラダ」です。

 

Other ingredients are
10 cherry tomatoes, halved
handful of torn lettuce
1 tablespoon dill, chopped
1 tablespoon chives, chopped
You can find this in this week's Hilbarn box.

'Put cauliflower, tomatoes, lettuce, dill and chives in a large bowl. Add dressing, gently toss and serve.'

他の材料は
プチトマト10個 半分に切って
両手いっぱい分くらいのちぎったレタス
ディル (ハーブ。生のものがおいしい)を大匙1杯分くらい刻んで
チーブス (あさつきによく似た西洋の葱)も大匙1杯分くらい刻む

材料を全部、大きいボールに入れ、ドレッシングも合わせて、ざくざく混ぜたら完成。




Done!
It's really tasty salad.
Roasted cauliflower works really well with the dressing and fresh herbs.
The cherry tomatoes are sweet and yummy.
I like it so much!

I think it is lovely to have nice and safe ingredient and freshly made recipe every week.
This image below is last week's recipe. "Peppery Spring Salad".



This is one of the most fun and happy job in my life!


VIsit Hilbar website for more information.
Hilary has wrote a book "A Story of Seven Summers". Check the book here.


20121002

TRANSLATIONS - Live. Art. Music. Poetry./絵と音楽と詩のライブイベント" TRANSLATIONS"へのご招待。




TRANSLATIONS   
Live. Art. Music. Poetry.

3.Oct. 
19:00-21:30
at fresh
178 Charles St, Launceston, Tasmania


We will have a live event this coming Wednesday. You are invited to the event, " TRANSLATIONS" A night of live art, music and poetry at Fresh on Charles! It's coming soon!
Mako-me!- will be delighting the stage with her improvised painting of a large stage canvas that translates the poetry and music that Daniel Spinks, Jade Ulani, Nina Bok and Elliot Courtnage have written.

絵と音楽と詩のライブイベント" TRANSLATIONS"へのご招待。
今週水曜日の夜にチャールズストリートのフレッシュでイベントを行います。
ダニエルの詩、ジェイド、ニナ、エリオットの音楽を即興で絵画に「翻訳」するのがこのイベントでの私の役目。


I'm going to introduce our lovely member of the night with portraits by Mako. 
メンバーを私の描いた似顔絵とともに紹介します。

Jade Ulani Young and Nina Bok who are beautiful musicians will play and sing inspiring music. Jade create amazing original songs, even more she create surprising own 'umbrella  instrument!' for the "TRANSLATIONS". The umbrella instrument is actually quite good looking and outsource sounds pretty.You should peel your eye on the new instrument. 
Jade and Nina has been introduced on Buzz Magazine Australia; "the boatshed was filled with flutes, guitar, rain maker and thunder drum goodness from the wonderful Jade and Nina duo." 

ジェイドとニナのオリジナルの音楽は「インスパイアリング」、彼女らの音楽のもつ物語の世界にひき込まれてしまい、その世界の色を想像しないではいられないかのような。作曲を担当するジェイドは音楽だけじゃなく、楽器まで自分で作っちゃうんです。今回の「TRANSLATIONS」のために特別に「umbrella  instrument 傘楽器」をつくりあげました。見た目がすごく可愛らしいの。もちろん音もだけど。この楽器を見にだけでも来る価値ありなくらい。
さて、ジェイドとニナは、最近「Buzz Magazine Australia」に紹介されました。「the boatshed was filled with flutes, guitar, rain maker and thunder drum goodness from the wonderful Jade and Nina duo.」

Elliot Courtnage will collaborate with Jade and Nina duo at the "TRANSLATIONS".
Elliot who has a charming smile is a very popular musician in Tasmania. He often play music as a member of  "Thieves"; seven piece folk band.
Check out the website of triple J unearthed which introduced Thieves.  "From the edge of the Earth comes a new seven piece folk band, that has come out from under the rocks of the pristine streams of Tasmania, shaking themselves dry, stringed instruments in hand, and foolishness of heart as a guiding factor."
今回の "TRANSLATIONS"ではジェイドとニナのドュオに、エリオットが参戦します。笑顔の魅力的なエリオットはタスマニアで人気のミュージシャンの一人。普段は"Thieves"という七人組フォークバンドの一員として活動しています。"Thieves" についてはトリプルJのウェブサイトに紹介されているので、ぜひウェブサイトをチェックしてみてね。

Daniel is Launceston's emerging poet. His official major is philosophy and his another professions are literature and linguistics (sometimes wrestling). Can I call him a master of words.
At the "TRANSLATIONS", Daniel will be reading poems from 'Cigarette Meditations', Which is a self-published work, consisting of a dozen poems, plus images. Poems by Daniel Spinks, Images by Mako. The book will be available for purchase on the night.
詩の世界で頭角を現しはじめたばかりの新人の詩人ダニエル。哲学を専門としている彼だが、文学、言語学(それと時々レスリング)をこよなく愛するダニエル。言葉のスペシャリストだ。
今回の"TRANSLATIONS"ではダニエルは詩を朗読する。リズムよく流れるように朗々と読み上げられる詩は、ダニエルとわたしでつくった詩集'Cigarette Meditations(たばこ瞑想)'からの抜粋。


And Mako. That's me. I'm going to "TRANSLATE" all of those talented  people's music and poet into paint!
それと、真子。わたしのことね。今まで紹介してきた、才気あふれるメンバーたちの歌と詩を、大きな絵に「翻訳」します。


Jade's Origami Master

Elliot from Thieves.
Here is Thieves's Marrawah



Now, I'm looking forward to see you at "TRANSLATIONS" at fresh on Wednesday!
水曜の夜、"TRANSLATIONS"会場であなたに会えるのを楽しみにしています。
See you soon!



More information:
Visit our facebook event page. "TRANSLATIONS"
http://www.facebook.com/events/407683452619947/

About "Cigarette Meditations"
http://www.blurb.com/bookstore/detail/3199693

Visit website of 'Buzz Magazine Australia' to see the article about Jade and Nina.  http://buzzmagazine.com.au/category/music/musicelectronicdance/

About "Thieves", Elliot's band
http://www.triplejunearthed.com.au/Artists/View.aspx?artistid=43116

fresh on Charles
http://www.freshoncharles.com.au

20121001

The live painting performance.

The photo of our performance at Multicultural Night in Launceston Tasmania.

Music: Froggyantbear Catty
Painting: Mako

The live painting performance is totally improvisation. I didn't know what he would play, until we stand on the stage. My paintings are inspired by music and also surrounding  scenery and crowd.
The only thing we were sure was "the performance would to have a sense of Japanese culture", due to the event; Multicultural Night wanted to have Japanese something. There are no so many Japanese in Launceston and the community/uni often look for Japanese people to contribute to their events. 
Froggyantbear Catty plays Japanese traditional bamboo fruit called 'Shakuhachi', although he is not Japanese. The sounds of his Shakuhachi was really beautiful. I prepared Japanese calligraphy ink and blush. The calligraphy brush, 'Toyohashi-fude' was made in traditional way by master's hand in my home town Toyohashi.   

I like live painting performance. It gave some kind of nice pressure on me. I had to listen music carefully, I need to finish painting in short time, and it have to be beautiful. I hoped some people had found connection of audience themselves and connection of the music they heard.  

I had done 3 performance with him these one year.
I now have a plan to do live painting performance with other musicians and poet!
I'm so excited!     

この写真は、マルチ・カルチャル・ナイトというイベントで行ったライブ・ペインティング・パフォーマンスの様子。 Froggyantbear Cattyの音楽に合わせて即興で絵を描きました。舞台に立つまで、どんな曲を演奏するまで全く知らない、完全にアドリブの大勝負、な感じです。音楽から得たイメージと、イベントの様子、観客の人たちの熱気とかそういうものを絵に反映させていきます。
事前に分かっていたことといえば、日本っぽくすること。アバウトですが、「日本の伝統的な要素を持った舞台をなにかよろしく」とイベント実行委員会の方から言われていたので、Froggyantbear Cattyは尺八を、わたしは書道につかう墨と筆を用意しました。ちなみに筆は、私の地元の伝統工芸品である「豊橋筆」をつかっています。
ライブパフォーマンスイベントでの、きもちいい緊張感とプレッシャーが、嫌いじゃありません。
というか、けっこう好きです。音楽をよく聴いて、観客に目を配って、会場の雰囲気を感じて、時音楽が終わるまでの短い持間に絵を完成させなくっちゃいけなくて、それでいて、できあがったものは美しくなければならない。

こんなパフォーマンスをFroggyantbear Cattyと二人、この一年で三回行いました。
で、今、ほかのミュージシャンと、それから詩人と、ライブをする企画が立ち上がっているのです。
楽しい!