20110926

Sketches of the Sunday./ある日曜日のスケッチ

Sunday, 25th September. I had just run out my sketchbook - it's nice moleskine-  day before Sunday, so I opened new one. Last sketch book has been filled my memories with sketches within 12 days; from 12th to 24th September. I can not upload some of my drawings and journals from last sketch book, because the two weeks was too dramatic to show on public.  I wish this new sketch book would be filled by happy and sweet stories. 
9月25日の日曜日。古いスケッチブック(モールスキンのきもちのよいもの)を前日にちょうど使いきったところだったので、新しいスケッチブックをひらいた。前回のスケッチブックは9月12日から24日までの12日間のわたしの毎日がつまっている。あまりにも劇的な2週間だったため、そのうちのいくつかのスケッチや日記は公開することができない。この新しいスケッチブックがハッピーでスィートな思い出ばかりで埋め尽くされることを願っている。


I woke up on the carpet in the living room because I felt so cold. I found my mobile phone and it shows 3:30am.  It seems I felt in sleep during reading book last night. There are two books around me, English book and Japanese book. "Healing Spaces: The Science of Place and Well-being" written by Esther M. Sternberg, M.D.I, this is for my uni project, and "Sputnik Sweetheart" written by Haruki Murakami, it's for fun. These days, I always read some books at the same time. Although I feel my reading English has been improved from 2 years ago,  the speed of reading English book is extremely slower than reading Japanese books. My curiosity couldn't satisfy when I read only English book as the information/story I could get from book is much fewer than Japanese book. Therefore, I always need extra Japanese book during reading English book. To tell the truth I had already finished other book, Junichiro Tanizaki's"Tattoo and Secret" 2 days ago during leading "Healing space". I'm wondering how many Japanese books I need to read per one English book. 
I had sneezed. It was crazy cold.  I thought spring has already come.  I stood up, went to my room and jumped into my bed. 
寒さで目がさめた。リビングルームの絨毯の上だった。床にころがっていた携帯が目に入った。午前3時40分。どうやら私は昨夜本を読んでいる最中に眠りにおちてしまったらしい。私のそばには二冊の本がころがっていた。英語の本と、日本語の本だ。「ヒーリングスペース:空間と健康の科学」というスタンバーグの書いた本は私の大学のプロジェクト用で、村上春樹の「スプートニクの恋人」は楽しむため。このごろ私は何冊かの本をへいこうして読んでいる。2年前に比べたら、私の英語読書スキルはずいぶん上達したとおもうけど、それでもまだ、日本語の読書スピードに比べるととんでもなく遅い。ゆっくりな英語読書では、たとえ一日じゅう本を読んでいたって得られる情報もストーリーもほんのわずかだけで、私の好奇心が満たされることがない。だから英語の本を読むときはいつも日本語の本がいるのだ。ほんとのことを言うと、ヒーリングスペースと一緒に読んでいた谷崎潤一郎の「刺青・秘密」は二日前に読み終えてしまっている。いったい一冊の英語の本を読むのに、何冊の日本語の本がひつようなんだろうか。
私はくしゃみをひとつした。とんでもなく寒い。もう春になったんじゃなかったのか。自分の部屋に移動しベッドに潜り込んだ。

9:00am. I woke up again. Beautiful sunshine come into my room through thin curtain. My room was filled warm cream yellow lights. Such a beautiful day!  It seems best day for laundry. I throwed Pillow cover, bed cover and everything  into laundry machine. 
I noticed I was quite hungry. Come to think about it, I didn't eat anything last night, Saturday night. It sounds not like me. It's not usual to forgot meal, due to I always feel hungry at proper time, breakfast, lunch and dinner. I could eat something healthy food because there were a plenty of vegetables, fruits, bacon, chicken and fish in the fridge, but I didn't. I might not feel like cooking for only myself last night.  If my mother know about I skipped dinner, she would be mad on me, because she always worry about my nutrition in oversea life. Even more worse, my dinner on Friday was only chocolate mint slice and pumpkin soup. How unhealthy I was! I opened the fridge and cooked. Simple mixed salad come with balsamic and olive oil. Stir fried vegetable; broccoli, spinach, onion, mushroom and bacon with peanuts souse, served with bread -sourdough. Two spoons of custard pudding with strawberries and apple.
午前9時にもういちど目覚めた。薄いカーテンごしに朝陽が部屋に射し込んでいる。部屋中があたたかいクリームイエローの光で満たされていた。なんていい日なんだろう。これは最高の洗濯日和。枕カバーにベッドのシーツを洗濯機に放り込んだ。
そうしてなんだか自分がものすごくお腹がすいていることに気がついた。よく考えたら昨日、土曜の夜は何も食べてない。食事を忘れるなんて私らしくない。私はいつだって三度の食事の時間にお腹がすくんだ。冷蔵庫にはたくさんの野菜に果物、ベーコン、チキン、魚
が入っていたから、健康的な食事をしようと思えばできたはずなのに、しなかった。たぶん昨日は、自分一人のために料理する気にならなかったんだろう。もし私の母が、私が食事をすっとばしたりしていることを知ったら、怒りだすに違いない。母はいつも、私の海外生活での食生活と栄養について心配している。あぁ、もっと悪いことに、その一日前、金曜日の晩ご飯はチョコミントスライスとカボチャのスープだった。なんて不健康なんだ私。あわてて冷蔵庫の扉をひらき料理を始めた。シンプルなミックスサラダはバルサミコ酢とオリーブオイルで。ピーナッツソース(インドネシア風)の野菜の炒め煮にはブロッコリー、分葱、たまねぎ、きのこにベーコンをつかい、サワードラウトとかよばれるパンを添えて。デザートにスプーン二杯のカラメルプリンにイチゴとリンゴ。

After the big brunch, I went out for walk with my sketch book. There is a beautiful place called Cataract Gorge within 10 minutes walk from my house. Gorge is one of my favourite place in Launceston, and it is one reason I has been living current house. Sound of the river, various colour of green and cool rocks. People enjoyed climbing the rock cliff beside the walk paths, and all kids walking through were excited to see climbers. I can also see the people climbing the huge rock across the river. That recall my memory that I had enjoyed climbing here last year. 
豪勢なブランチを終えた私は、スケッチブック片手に散歩に出かけた。カタラクト渓谷というとてもきれいな場所が私の家から歩いて10分以内にある。この渓谷は私のすごく好きな場所のひとつで、私が今の家に住み続けている理由のひとつもたぶんこの渓谷。川のせせらぎに、いろんな種類の緑色、それからかっこいい岩。遊歩道わきの岩で、ロッククライミング(フリークライミング、だったりボルダリングだったり)を楽しんでいる人がいつもいて、その横を通り過ぎる小さな子どもたちはいつも大興奮してその様を眺めている。川をはさんで向こう側の巨大な岩壁にとりつているクライマーもいる。私も去年はここで岩登りを楽しんだなーとか懐かしい思い出がふっと頭をよぎった。






1pm, I had a cup of coffee at the STILL WATER which standing near Gorge bridge. The boats on the water seems enjoying naps under the afternoon sunshine. The little girl wearing pink cardigan, skirts and shoes looked at me and smiled. I love this peaceful afternoon atmosphere. The upstairs of the cafe is galley called THE MILL. It often shows residents artists' works. This weeks exhibition is Clifford How's pastel pictures of Tasmanian landscapes.
午後一時、渓谷の橋のそばにたたずむカフェ、スティルウォーターで珈琲を飲む。色とりどりのボートが水の上でのんびり、ひなたぼっこをしているみたいだ。ピンクのカーディガンにスカート、そしてピンクの靴をはいたちいさな女の子が私の方をみて小さく笑った。こんな午後のピースフルな時間が大好きだ。カフェの二階はギャラリーになっている。ザ・ミルという名前。地元のアーティストの作品展がよくひらかれている。今週はクリフォード・ハウというアーティストがタスマニアの風景を描いたパステル画の展覧会だ。
 




Having exhibition at this gallery may give huge pressure on artist. The art works have to compete with real natural scenery displayed in window frame. Shining tamer river with colourful boats or swinging gum trees. When I observed, I always find both people who stopped in front of picture, and in front of window. And I found other case. Two little boys sitting and whispered to each other. Their eye level is too low to see both of pictures and views from window. I wonder what are they watching at.
このギャラリーで展覧会をするのはアーティストにとってプレッシャーなんじゃないかなぁ、と私は思う。どのアート作品も、窓枠という額に飾られた自然の景色と競り合わなくちゃなあないから。きらきら輝くタマーリバーの水面に船、それから揺れるユーカリの樹。観察してみれば、絵の前で足を止める人、窓の前で足をとめて風景を眺めている人の両方がここにいることが分かる。この日は新しいパターンをみつけた。ちいさな二人の男の子がしゃがみこみ、なにか小さな声でおしゃべりしている。彼らの目線は、飾られた絵にも窓からの景色を見るにも低すぎる。いったい何を見ているんだろうか。

Cataract Gorge - Coffee - Gallery is my golden style of holiday.
Laura, my house mate from Chile and I often enjoyed to go out for walk and having coffee together on weekend. Our house located perfect place to enjoy Launceston weekend.
カタラクト渓谷 珈琲 ギャラリーは私の休日の黄金スタイルだ。
チリ人の私のハウスメイト、ローラと私は、週末にはよく、一緒に散歩に出かけ、珈琲を楽しんだ。ロンセストンの週末を楽しむには完璧な場所に私たちの家はある。




Climbing up the stairs beside Gorge and heading to my home. Tiny white lily of the valley bloom. Its fragrance was so elegant. The full blooms blue bellflowers made beautiful pattern like milky way.

During walking,  I was thinking about my uni project. I may should start to draw plans and section as soon as I would arrive at home. At the same time I was thinking what should I cook for dinner. I don't have confidence to use all of foods before it's getting worse. or Can I plant some of vegetable at garden?

渓谷のわきにある階段を上り、帰路につく。小さな白いスズランの花が満開で、いいにおいを漂わせている。青いキキョウの花々は夜空に浮かぶ天の川のように咲き誇っている。

歩きながら自分の大学のプロジェクトについて考えた。家に着き次第、平面図と断面図にとりかからなくっちゃいけないなと。それと同時に晩ご飯に何を作ろうかなーとも考える。あのたくさんの食材を悪くなるまえに使い切る自信があんまりない。いくつかの野菜を、そのまま庭に植えてみても大丈夫だろうか。

7sketches/ Sunday, 25th September
日曜日、計7枚のスケッチ

No comments:

Post a Comment