日本に居る皆様へ
日本人のあなたへ、そして日本に在住のすべての国の方々へ
(きっと韓国人の方、中国人の方、ブラジル人、オーストラリア人がいるはず
このメッセージは全ての人へ、日本語を話す人も、日本語を話せない人も
日本語以外には私、英語しかつかえないけど)
Dear Japan
Dear Japanese and all of nations who are living in Japan.
(There must be Korean, Chinese, Brazilian, Aussie and ...who ever..
This message is for all of you include
Japanese speaker, non-Japanese speaker, and... who ever!
I'm sorry that I can only write Japanese and English...)
あなたのことを考えています。
時々、静かな心穏やかな時間をすごせますように。
あなたのために祈っています。
ここ、オーストラリアのタスマニアという島で
日本からずいぶん離れているけれども、多くの人があなたのことをかんがえています。
世界中で、いろんな国籍の人々が今、あなたのことを考えています。あなたの為にいのっています。
I'm thinking of you. I wish you have a peaceful moment sometime. I pray for you.
Here, Tasmania, the island of Australia. Although here is far from Japan, some of people are caring about you. Whole world, many nations people are now thinking about you. Praying for you.
タヒというパキスタン人の友達が言いました。「私たちの祈りは日本とともにあります」
オーストラリア人のジャレッドは「フィンガー・クロス(幸運を!)」ってメッセージをおくってくれました。
ソンジャというタスマニアの地元のアーティストは「あなたにハグを贈ります。私たちのおもいはいつも、あなたとあなたの家族と友達とともにあります」と。
中国人のドロシーが電話をかけてくれました。
マリアーナは南米、チリからメッセージをおくってくれました。
ロバート、シャンキ、ケリー、リー、クリスティン、ニック、ジェイソン、キム、シャロン、コレット、ダンカン、レジーナ、シャロン、それから街を歩いている人や、カフェの道ばたのテーブルで珈琲を飲んでいる人。みんなが声をかけてくれます。みんなが日本のことをおもっている。
Tahir; my Pakistani friend said that "Our prayers with japan..!"
Jared from Australia send me message, "Fingers crossed!"
Sonja; Tasmania local artist said "sending you a hug and our thoughts are with your family and friends."
Dorothy from China phoned me.
Mariana send message from Chile; Southern America.
Robert, Shanki, Kerry, Lea, Christine, Nic, Jason, Kim, Sharon, Colette, Duncan, Regina, Sharon and someone walking street, and having coffee at cafe.
They gave message and pray for you.
もういちど。おおくの国の人が今、あなたのことを考えているよ
Again, many nations people are now thinking about you.
応援してる
Cheer you up.
真子
Mako
No comments:
Post a Comment